Что такое фразеология, и что она изучает?

Значение слова ФРАЗЕОЛОГИЯ. Что такое ФРАЗЕОЛОГИЯ?

Что такое фразеология, и что она изучает?

  • ФРАЗЕОЛО́ГИЯ, -и, ж.1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных какому-л. языку. Фразеология русского языка. Французская фразеология. || Раздел языкознания, изучающий устойчивые словосочетания.2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных кому-л., какому-л. времени, направлению и т. п. Фразеология карамзинистов.Михалевич придерживался еще фразеологии тридцатых годов. Тургенев, Дворянское гнездо. Не могу скрыть, что «революционная» фразеология меньшевиков. эсеров и анархистов необычайно привлекла мое неискушенное в политике воображение. С. Малахов, Живые современники.3. Красивые, напыщенные выражения, фразы (во 2 знач.). Тогда [во время Карамзина] был век фразеологии, гнались за словами и мысли подбирали к словам только для смысла. Белинский, Литературные мечтания.[От греч. φράσις — выражение, оборот речи и λόγος — учение]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Фразеология (от греч. φράσις — выражение и греч. λογος — понятие, учение) — раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения — фразеологические единицы, совокупность фразеологических единиц какого-либо языка также называется его фразеологией.В прикладной лингвистике, в особенности в англосаксонских странах, вместо фразеологии изучается более широкая дисциплина «формульного языка» (en:Formulaic speech), имеющая отношение не только к устойчивым словосочетаниям, но и к беглости речи в целом (en:Automatic speech).В отличие от лексикологии, изучающей отдельные слова и словарный состав языка его — лексику, фразеология изучает неоднословные единицы языка: устойчивые несвободные словосочетания — коллокации, фразеологизмы-(бить баклуши, пить горькую, водить за нос, стреляный воробей, до упаду, по полной)-идиомы, поговорки-(вот тебе, бабушка, и юрьев день; лед тронулся;солнечный удар; водить за нос!) и пословицы-тише едешь – дальше будешь, не в свои сани не садись, речевые клише и фразеосхемы и т. п.Фразеологические единицы могут быть:прилагательными: (адъективные ФЕ): drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl — пьян в стельку);междометиями: gracious me! (вот так так!);наречиями (адвербиальные ФЕ): in one’s cups (спьяну), не покладая рук; очертя голову и т.д.Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, постоянные по своему составу, значению и воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных единиц.Сходство фразеологизма со словом

Источник: Википедия

  • ФРАЗЕОЛО'ГИЯ, и, мн. нет, ж. [от греч. phrasis — выражение и logos — учение]. 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку (ср. фраза в 3 знач.; лингв.). Ф. литературного языка. Французская ф. || Отдел языковедения, изучающий эти обороты и выражения (лингв.). 2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных данному лицу, писателю, литературному направлению, общественной группировке известного периода (книжн.). Карамзинская ф. Сантиментальная ф. Романтизм имел свою фразеологию. Школьная ф. Ф. разночинцев.3. Красивые и напыщенные фразы и выражения, скрывающие бедность или лживость содержания, набор слов (неодобрит.). Пустая ф. Это только ф. Довольно фразеологии.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • 1. лингв. ед. ч. раздел лексикологии, изучающий устойчивые сочетания слов (фразеологические единицы), то же, что идиоматика2. лингв. филол. совокупность фразеологизмов и идиом, свойственных какому-либо языку, уровню языка, автору, литературному памятнику3. лингв. филол. книжн. совокупность приёмов словесного выражения, свойственных кому-либо, какому-либо времени, направлению, общественному слою и т. п.

Источник: Викисловарь

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Когда-нибудь я тоже научусь различать смыслы слов.

В каком смысле употребляется прилагательное скрытый в отрывке: Примерно месяц вы провели в исследовательской лаборатории у взбунтовавшихся машин, они из вас сделали скрытого агента.

Ассоциации к слову «фразеология»

  • фраза
  • слова
  • наука
  • язык
  • фразеологизм
  • (ещё…)

Предложения со словом «фразеология»:

  • Вне установившихся форм языка не выразить мысли, так и редкие нововведения в области поэтической фразеологии слагаются в её старых кадрах.
  • Замечательна сама фразеология этого официального документа.
  • Народовольцы были романтиками, склонными, естественно, к возвышенной романтической фразеологии.
  • (все предложения)

марксистская революционная … (все определения)

Понятия со словом «фразеология»

  • Фразеология (от греч. φράσις — выражение и греч. λογος — понятие, учение) — раздел лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения — фразеологические единицы. Совокупность фразеологических единиц какого-либо языка также называется его фразеологией.
  • Фразеология башкирского языка — раздел языкознания, изучающий фразеологический состав современного башкирского языка в его историческом развитии.
  • (все понятия)

Дополнительно:

Источник: https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F

Фразеологизмы – что это такое? Значения и примеры

Что такое фразеология, и что она изучает?

/ Копирайтинг / Русский язык / Фразеологизмы и их применение

Русский язык

20.03.2019

Комментариев нет

Фразеологизмы – национальное богатство языка. Они оживляют речь, делают ее колоритной. Устойчивые обороты выступают выразительным стилистическим средством. Без них сложно представить богатый на речевые обороты текст. Они оживляют и наполняют образами, тексты начинают жить новой жизнью.

В художественном произведении – прием характеристики героя, создания яркого персонажа, эффектных картин действительности наравне с метафорами и эпитетами.

Общее понятие о фразеологизмах

Фразеологизм – готовый устойчивый речевой оборот с единым, целостным значением. Под устойчивостью понимается относительное постоянство лексического (компонентного) состава.

Фразеологизм Значение фразеологизма
держать камень за пазухой таить злобу против кого-либо
как пить дать точно, несомненно
довести до белого каления до состояния сильного раздражения, злости
зайти в тупик оказываться в безвыходном положении
мелкая сошка человек, у которого нет власти, влияния
выносить сор из избы разглашать семейные тайны
небо коптить вести праздный образ жизни
как собак нерезаных много
брать быка за рога решительно приступать к важному делу
копаться в грязном белье проявлять интерес к подробностям чьей-либо личной жизни
строить воздушные замки придумывать неосуществимые планы
заметать следы скрывать то, что может послужить уликой
набрать в рот воды упорно молчать
несолоно хлебавши обмануться в своих ожиданиях
без задних ног 1) находиться в изнеможении, крайней степени усталости; 2) спать беспробудным сном
держать хвост пистолетом стараться казаться бодрым, независимым

Устойчивые словосочетания изучает фразеология (греч. phrasis – «выражение», logos – «учение»). Все постоянные речевые обороты языка называют «фразеология».
В широком значении фразеологизмами являются пословицы и поговорки, крылатые выражения – все целостные фразы или словосочетания.

Примеры:

  • А ларчик просто открывался; 
  • знакомые все лица;
  • язык болтает, а голова не знает;
  • муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую;
  • аховая ситуация.

Фразеологизм – своеобразная языковая единица. Внешне, по структуре, он похож на словосочетания – состоит из двух и более слов-компонентов.

Отличаются тем, что слова в нем утрачивают самостоятельное лексическое значение.

Смысл фразеологизма – не сумма значений компонентов, как в свободном словосочетании – зеленый + поле = зеленое поле, а совершенно другой – заварить + кашу =  «начать сложное и неприятное дело», боком + вылезти = «не пройти бесследно, плохо закончиться». Значение вытекает из устойчивого словосочетания и выражает одно понятие. Оно едино по смыслу.

Фразеологизмы обладают свойством непроницаемости: в их структуру нельзя ввести новый компонент. Для них характерна устойчивая последовательность слов.

Другие термины для определения фразеологизмов – идиома  (греч. idioma – «особое свойство»), фразеологическая единица, фразема, устойчивое словосочетание, фразеологический оборот. В любом языке фразеологические единицы индивидуальны, их нужно понимать. Они не переводятся на другой язык дословно.

Лексическое значение фразеологических единиц

Как и слова, фразеологизмы служат наименованиями действий, явлений, состояний, предметов, признаков. Часть их совмещает со значением экспрессивную окраску.

Под экспрессивностью понимается присутствие оценочной составляющей, информационной «избыточности» в отличие от нейтрального слова: поджимать хвост, рассуждать о высоких материях – иронично, из грязи в князи, расхлебывать кашу – неодобрительно, мартышкин труд, толоконный лоб – презрительно, жив курилка, жданки съесть – шутливо.
Фразеологизмы звучат как свободные словосочетания. Такое явление определяется как омонимия:

  • опустить руки во время выполнения зарядки и опустить руки в значении «утратить желание что-либо делать»;
  • закидывать удочку в озеро и закидывать удочку в значении «делать намек на что-либо».

Омонимичными будут идеомы, которые имеют несколько значений: закрывать глаза – быть рядом с умирающим в последние минуты жизни; скрывать, умалчивать о чем-либо; намеренно не обращать внимания, не замечать чего-либо.

Близкие по смыслу фразеологизмы объединяют в синонимичные ряды.  Примеры: «очень быстро» (бежать, сбегать) – одна нога здесь, другая там, со всех ног, как на пожар, со всех лопаток.

Из устойчивых оборотов речи можно также образовывать пары, противоположные по смыслу (антонимы): желторотый птенец – стреляный воробей, душа в душу – как кошка с собакой, выйти из себя – взять себя в руки, гнуть свою линию – плясать под чужую дудку.

Происхождение фразеологизмов

Устойчивые обороты не создаются спонтанно во время устных коммуникаций, письменной речи. Это готовые лексические единицы с известным смыслом. Исследованием фразеологизмов и их происхождения занимается этимология (раздел лингвистики).

Большая часть их пришла в литературный язык из фольклора: за семью печатями, молочные реки, скатерть-самобранка, добрый молодец, красная девица. Многие обороты связаны с древними обрядами, ныне забытыми.

Много фразеологизмов пришло из лексики: попасть в тон, играть первую скрипку – от музыкантов; овчинка выделки не стоит – от скорняков, разделать под орех, без сучка и задоринки – от столяров. Некоторые фраземы связаны с историей: ледовое побоище, шапка Мономаха, во всю Ивановскую.

Фразеологизмы в работе

Есть обороты, связанные с библейскими повествованиями, античной мифологией: нести свой крест, вавилонское столпотворение, до второго пришествия, со щитом или на щите, авгиевы конюшни, троянский конь.

Приведем пару интересных фразеологизмов, значение которых связано с их происхождением.
По стародавнему поверью предков замкнутая (круговая) черта, сделанная углем или ножом, и заговоренная специальными словами, приобретала могущество и защищала от нечистой силы. Круг проводился и по воздуху.

В повести Николая Гоголя «Вий» Хома Брут спасается от ведьмы, очертив вокруг себя круг и произнеся молитву. Русские воины очерчивали концом меча круг над головой, веря, что вражеские удары не тронут их, заговоренных. От старинного обряда и пошло выражение «очертя голову» – смело, ничего не боясь.

Оборот «втирать очки» (обманывать кого-либо) произошел от жаргона карточных жуликов и означает реальное действие – втирание лишних очков на так называемых порошковых картах. Используя порошок – «липок», игрок превращал шестерку в семерку или восьмерку, двойку – в тройку. То есть он втирал очки, необходимые для нужной суммы (например, 21 очко).

Выражение прижилось в речи и послужило основой для образования существительных очковтирательство (обман) и очковтиратель (обманщик).
Фразеологические единицы возникают и сейчас: выдать на гора, новые русские, богатенький Буратино, шерше ля фам, час пик.

Молочные реки — кисельные берега

Фразеологизм — средство привлечения внимания

Фразеологические обороты хорошо запоминаются. Готовые и известные читателю, они облегчают восприятие. Употребление антонимических (противоположных по смыслу) контекстных сочетаний, образных словосочетаний, двусмысленность привлекает внимание аудитории.

В стилистических целях авторы употребляют фразеологизмы без изменений или в преобразованном виде, с новыми экспрессивными свойствами, иным значением и структурой.

Проблема в том, что администрация нашего предприятия подбирает и расставляет кадры вопреки хорошим традициям, о которых с давних пор рассказывается в фольклоре. По этим традициям не рекомендуется пускать козла в огород, щуку бросать в реку, а лису назначать заведующей курятником.

Использование фразеологических оборотов при написании контента уместно в разговорном стиле, а также в художественном и публицистическом. Вот несколько приемов преобразований фразеологизмов:

  1. Буквализация. Контекст оборота подразумевает восприятие его в прямом значении: Если слушатели не смеются, я расстраиваюсь, ухожу в себя и сижу там.
  2. Перестановка или замена отдельных слов: Из двух зол я выбираю то, которое раньше не пробовал. Ученье – свет, а неученье – приятный полумрак.
  3. Расширение структуры фразеологизма: Как жаль, что вы наконец-то уходите.
  4. Объединение разных по значению частей: Все люди братья, но не все по разуму.
  5. Полное изменение смысла идеомы: Есть люди храбрые. Я человек не храброго десятка; Как можно было назвать слабым пол, который отнимает столько сил?
  6. Вставка конкретизирующего определения: Я у него личный царь. Он без царя в голове, так я у него вместо царя.

Заголовки, построенные на основе фразеологизмов, вызывают читательский интерес. Метафоричность эмоционально воздействует на аудиторию: Вода не приходит одна, Гонки на выжимание, Свобода слева.
Новость, преподнесенная как словесная игра с устойчивым оборотом, звучит как слоган: Во дворе – столб, у столба – гоп.

Важно, начав контекст с подобного рода заголовка, затем на протяжении текста придерживаться выбранного стиля, используя соответствующие обороты речи – идеомы, пословицы, разговорную лексику.

Фразеологические единицы используют и в официально-деловом, научном стиле. Это стилистически нейтральные обороты или книжные выражения без экспрессии: боевое крещение, оставлять желать лучшего, краеугольный камень, находиться на уровне, называть вещи своими именам.

Правописание фразеологизмов

Отметим некоторые орфографические правила написания фразеологических единиц:

  1. Устойчивые обороты речи не берутся в кавычки.
  2. Наречные идеомы пишутся раздельно: загнать в тупик, накричать в сердцах.
  3. Запятая не ставится при повторении частицы ни: ни дать ни взять, ни рыба ни мясо.
  4. Не отделяются запятыми выражения как ни в чем не бывало, во что бы то ни стало.
  5. Перед союзом «как» запятая не ставится: все идет как по маслу, дрожать как осиновый лист, беден как церковная мышь.
  6. Не отделяются запятыми деепричастные обороты: стоять затаив дыхание, трудиться не покладая рук.

Фразеологизмы подаются в специальных справочниках – фразеологических словарях.

Для обогащения словарного запаса, поиска новых идей обращайтесь к следующим источникам: «Фразеологический словарь русского литературного языка» под редакцией А.И. Федорова; «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» под редакцией А.Н.Тихонова, «Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения», составители Елисеев И. А., Полякова Л. Г.

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

12

Интересное:

Источник: https://lisel85.ru/copywhiting/russkij-yazik/frazeologizmy_i_primenenie

Что такое Фразеология

Что такое фразеология, и что она изучает?

Фразеология — 1. Совокупность фразеологизмов, свойственных какому-л. языку.
2. Раздел языкознания, занимающийся изучением фразеологизмов.
3. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных какому-л. лицу, литературному направлению и т.п.
4. перен. разг. Красивые и напыщенные фразы, скрывающие бедность или лживость содержания. фразёрство.

Значение слова Фразеология по Ожегову:

Фразеология — Красивые, напыщенные фразы, скрывающие бедность или лживость содержания Lib

Фразеология Раздел языкознания — наука о фразеологизмах и идиомахФразеология Совокупность фразеологизмов и идиом какого-нибудь языка

Фразеология в Энциклопедическом словаре:

Фразеология — (от греч. phrasis — выражение и …логия) -..1) разделязыкознания, изучающий фразеологический состав языка…2) Совокупностьфразеологизмов данного языка.

Значение слова Фразеология по словарю Ушакова:

ФРАЗЕОЛОГИЯ
фразеологии, мн. нет, ж. (от греч. phrasis — выражение и logos — учение). 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку (ср. фраза в 3 знач.. лингв.). Фразеология литературного языка. Французская фразеология.

|| Отдел языковедения, изучающий эти обороты и выражения (лингв.). 2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных данному лицу, писателю, литературному направлению, общественной группировке известного периода (книжн.). Карамзинская фразеология. Сантиментальная фразеология.

Романтизм имел свою фразеологию. Школьная фразеология.Фразеология разночинцев. 3. Красивые и напыщенные фразы и выражения, скрывающие бедность или лживость содержания, набор слов (неодобрит.). Пустая фразеология. Это только фразеология.

Довольно фразеологии.

Значение слова Фразеология по словарю Брокгауза и Ефрона:

Фразеология (греч.) — учение о синтаксических особенностях и оборотах речи, свойственных какому-нибудь языку.

Определение слова «Фразеология» по БСЭ:

Фразеология (от греч. phrбsis, родительный падеж phrбseos — выражение и…Логия 1)
раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка (см. Фразеологизм) в его современном состоянии и историческом развитии. Важнейшие проблемы Ф.

— отграничение фразеологизмов от сочетаний слов, образуемых (а не воспроизводимых) в речи, и определение на этой основе признаков фразеологизма. Объём Ф.

оказывается наиболее широким при определении фразеологизма на основе признака воспроизводимости в готовом виде, независимо от семантической спаянности сочетания или его расчленимости на значения слов-компонентов, безотносительно к номинативной (см. Номинация) или коммуникативной ценности единицы. Объём Ф.

оказывается узким при определении фразеологизма на основе признака семантической спаянности значения сочетания и его эквивалентности слову по номинативной функции. Спорным остаётся вопрос о включении в объём Ф.

коммуникативных единиц типа пословиц и поговорок и сочетаний, образуемых по типовой модели со связанным значением слов (впадать в ярость, в восторг, в бешенство).
Основные проблемы Ф. — определение системности фразеологического состава и в связи с этим изучение знаковой природы фразеологизма (см. Знак языковой).

описание синонимии, антонимии, полисемии, омонимии и вариантности фразеологизмов. установление специфики слов и словесных значений, реализуемых в составе фразеологизмов. выяснение соотношения фразеологизмов с частями речи. определение их синтаксических ролей. изучение образования новых значений слов на базе фразеологического контекста и др.

Одни учёные признают существование особого фразеологического уровня языка и опираются на анализ лишь межфразеологических системных связей. Другие рассматривают фразеологизмы во взаимосвязи со всей лексико-семантической системой языка, синтаксисом и словообразованием. Ф. изучает также стилевую дифференциацию фразеологизмов.
Методы, разрабатываемые в Ф.

, отличаются разнообразием. В структурно-семантическом описании преобладает системно-классификационный, статический в своей основе метод. при ориентации на слово преобладает исследование фразообразующих свойств слов-компонентов и динамический подход к описанию структурной организации фразеологизмов.

Разрабатываются методы классификационного описания фразеологических единиц, использующие сопоставление элементов структуры фразеологизма со свободным сочетанием слов, а также приёмы дистрибутивного анализа — описание отношений между элементами структуры фразеологизмов и особенностей их внешнего окружения.
Ф.

как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в сов. языкознании в 40-50-х гг. 20 в. (работы В. В. Виноградова и его школы). Предпосылки для создания Ф. были заложены в работах А. А. Потебни, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А Шахматова, К. Бругмана, Г. Пауля, Й. О. Есперсена и др.

, выделявших в речи тесные словесные группы, нерегулярные по значению и синтаксически неразложимые.
Теоретические основы функционально-семантического анализа фразеологических оборотов в рамках лексикологии впервые были разработаны Ш. Балли. Развитие Ф. как особой дисциплины было стимулировано разработкой в сов.

языкознании вопросов лексико-семантического варьирования и его фразеологических форм, а также пониманием словосочетания как синтаксической категории, соотносительной со словом по номинативной функции, что обусловило интерес к устойчивым сочетаниям как строительному материалу предложения. В сов.

языкознании исследуется фразеологический состав разноструктурных языков и прежде всего языков народов СССР, обсуждаются основные проблемы Ф. с позиций методов, разрабатываемых в различных школах и направлениях. Для координации исследований создан фразеологический центр при Самаркандском университете, издающий специальные сборники. 2) Фразеологический состав языка (см. Фразеологизм).
Лит.: Виноградов В. В., Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины, в кн.: Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ [1819-1944], Л., 1946. Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961. Ройзензон Л. И., Пеклер М. А., Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии, в сборнике: Вопросы фразеологии, Таш., 1965. Ройзензон Л. И., Бушуй А. М., Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии, Самарканд, 1970 (Тр. Самаркандского гос. университета. Новая серия, № 186, в. 2). Библиографический указатель литературы по вопросам фразеологии, в. 3, Самарканд, 1974.
В. Н. Телия.

Источник: https://xn----7sbbh7akdldfh0ai3n.xn--p1ai/frazeologiya.html

Что изучает лексика и фразеология? Определение лексики и фразеологии. Примеры

Что такое фразеология, и что она изучает?

В русском языке выделяется ряд разделов, таких как фонетика, графика и орфография, лексика и фразеология, морфология, синтаксис. Каждый из них изучает определенный уровень языка, его особенности и функционирование.

Наиболее интересный раздел языкознания

Лексикология и фразеология по праву считаются одним из наиболее интересных разделов языкознания. Привлекает он и ученых, и студентов, и даже школьников.

Итак, что изучает лексика и фразеология? Данный раздел языкознания раскрывает словарный состав языка, функционирование и историю возникновения тех или иных лексем, а также фразеологизмы, их значение, типы и особенности использования в речи. Далее мы рассмотрим каждый из подразделов.

Лексика

Лексика – это словарный состав языка. Изучением его занимается такая наука, как лексикология. Она рассматривает происхождение слов, их употребление и функционирование, а также исторические изменения в словарном составе того или иного языка. Рассмотрим несколько подробнее о том, что изучает лексика и фразеология.

В разделе “лексикология” изучается:

  • Значение слова – прямое и переносное.
  • Происхождение слов – исконно русские, заимствованные.
  • Группы слов по функционированию в речи: историзмы, архаизмы, неологизмы.
  • Слова по сфере употребления: общеупотребительные, профессионализмы, диалектологизмы, жаргонизмы.
  • А также антонимы, омонимы, синонимы и паронимы, их употребление в речи.

Фразеология

Фразеология – раздел языкознания, который изучает устойчивые и неделимые словосочетания, имеющие свое особое значение.

Структурно фразеологизмы могут состоять как из одного предложения (например, известное выражение “когда рак на горе свиснет”), так и выступать в виде словосочетания (к примеру, “сесть в калошу”).

Фразеологизмы, как и слова, могут быть многозначными, вступать в синонимические или антонимические отношения. Людям, которые интересуется вопросом о том, что изучает лексика и фразеология, необходимо помнить, что ученые лингвисты уделяют внимание истории возникновения тех или иных устойчивых словосочетаний, а также рассматривают пути их проникновения в русский язык.

Лексикография

Еще один важный вопросом, который необходимо рассмотреть, является лексикография. Данный раздел языкознания занимается сбором лексического материала и его последующей фиксацией в словарях.

Тем, кто интересуется вопросом, что изучает лексика и фразеология в русском языке, какова история слов и фразеологизмов, что они обозначают, будет полезно поработать со следующими словарями:

  • Толковый словарь живого великорусского языка, составленный В. Далем.
  • Словарь русского языка Ожегова.
  • Этимология и история слов русского языка.
  • Словарь молодежного сленга.
  • Словарь русской фразеологии А.К. Бириха.

В них можно найти много интересного о составе русского языка, происхождении слов и идиом.

Немало внимания уделяют данной дисциплине и в школьном курсе русского языка и литературы. Еще в конце пятого класса, реже – в начале шестого, школьникам рассказывают, что изучает лексика и фразеология, с примерами, просят их поработать со словарями, выполнить простые задания.

Как правило, преподаватели дают задание установить соответствие между словом и его значением, подобрать синонимы или антонимы, выяснить значение омонимов и паронимов, найти среди предложенных вариантов значение того или иного фразеологизма, установить историю его происхождения.

Все это значительно расширяет словарный запас детей, учит их работать с лексикой родного языка.

В более позднем возрасте, классе в десятом, дети снова возвращаются к вопросу, что изучает лексика и фразеология, вспоминают пройденный ранее материал и закрепляют его с помощью различных заданий. Успешное усвоение данного раздела в дальнейшем помогает сдать ЕГЭ. Особенно пригодятся полученные знания при написании сочинения или эссе.

Изучение в вузах

Что касается изучения в высшей школе, то лексика и фразеология русского языка рассматриваются лишь на филологических факультетах.

Зачастую этой теме уделяют целый семестр, на протяжении которого студенты досконально изучают систему языка на данном уровне, историю происхождения слов и фразеологизмов, методы и приемы работы с ними, классификации.

Также в ходе обучения привыкают работать со словарями и справочной литературой, составлять тезаурусы, переводить и редактировать тексты, содержащие различного вида лексику.

Изучается и вопрос стилистического употребления слов, относящихся к той или иной лексической группе. Закрепляются полученные знания в курсе под названием “стилистика”.

Выводы

Итак, что изучается в лексике и фразеологии. В первую очередь лексический состав языка, функционирование и происхождение слов и идиом в нем, использование в текстах различных стилей, а также особенности перевода фразеологизмов и специальной лексики.

Источник: http://fb.ru/article/281038/chto-izuchaet-leksika-i-frazeologiya-opredelenie-leksiki-i-frazeologii-primeryi

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.